top of page

Кейc: контекстна реклама для бюро перекладів Dialo

Кейс компанії Потрібні Люди з СЕО просування сайту

Вхідні данні

Сайт

Тип сайту

Сайт

Тематика

Бюро перекладів

Сайт

Посилання на сайт:

Сайт

Місячний бюджет:

Про клієнта:

Цілі

Підсумки

Було виконано

Короткий результат

Показник, портфоліо команди Потрібні Люди

641%

Кількість переходів

3 months

Показник, портфоліо команди Потрібні Люди

0.60 €

Середня ціна за перехід

3 months

Показник, портфоліо команди Потрібні Люди

376%

Кількість продаж

3 months

Кейс компанії Потрібні Люди з СЕО просування сайту

Проєкт: просування бюро перекладів через PPC

До нас звернулося бюро перекладів Dialog, яке спеціалізується на письмових і усних перекладах для бізнесу та приватних клієнтів. Завданням було створити стабільний потік заявок і підвищити впізнаваність бренду за допомогою контекстної реклами Google Ads.

Проблематика: чому потрібна була оптимізація реклами

  • Висока конкуренція в ніші перекладів: багато бюро пропонують схожі послуги.

  • Дорога ціна кліка в Google Ads через активність конкурентів.

  • Складність у диференціації — потрібно було показати унікальні переваги саме бюро Dialog.

  • Завдання вийти в топ за запитами на кшталт «бюро перекладів Київ», «професійні переклади», «легалізація документів».

Дії та стратегія просування

1. Аналіз ринку та ключових слів

Ми провели ретельний підбір ключових запитів, які генерують найбільшу кількість лідів:

  • «бюро перекладів офіційних документів»,

  • «переклад з нотаріальним засвідченням»,

  • «усні переклади для бізнесу».

Також були додані брендові ключі, щоб захопити тих, хто вже чув про Dialog.
 

2. Розробка рекламних оголошень

  • Тексти з чіткими закликами до дії: «Замовте переклад документів сьогодні», «Офіційний переклад із гарантією якості».

  • Використано розширення Google Ads: телефони, адреса, посилання на сторінки послуг.

  • А/В тестування кількох варіантів оголошень.
     

3. Таргетинг і географія

  • Основний акцент зроблено на Київ та великі міста України.

  • Додатково налаштовано кампанії на іноземних клієнтів, які потребують перекладів українською мовою.
     

4. Оптимізація кампаній

  • Виключення нерелевантних запитів, що не дають лідів.

  • Щоденний моніторинг CTR і ставок.

  • Оптимізація бюджету з перерозподілом на найбільш прибуткові ключові слова.

Результати рекламної кампанії

  1. CTR (клікабельність): зріс до 7,2% завдяки чітким оголошенням.

  2. Конверсія: кількість заявок на переклади зросла на 45% за перший місяць.

  3. Вартість ліда: зменшена на 28% порівняно з початковими кампаніями.

  4. ROI: кожна вкладена 1 грн принесла 4,8 грн прибутку.

Висновки: як контекстна реклама допомогла бюро перекладів

Даний кейс довів, що навіть у конкурентній ніші перекладів можна отримати стабільний потік заявок за рахунок правильної стратегії в Google Ads.
 

Ключові фактори успіху:

  • точний підбір ключових слів;

  • переконливі оголошення з УТП;

  • постійна оптимізація кампаній;

  • фокус на конкретну цільову аудиторію.

    Контекстна реклама стала для бюро перекладів Dialog ефективним інструментом зростання, що дозволив вийти на новий рівень та залучати більше клієнтів щомісяця.

Основа команди

Денис.webp

Денис

Денис – голос нашої компанії. Він витрачає годинник на те, щоб наші клієнти відчували турботу та отримували задоволення від спілкування з компанією. Якщо у вас є пропозиції чи ідеї, ви можете написати нам.

Христина.webp

Христина

Христина відповідає за концепцію товару, керує творчою командою. Її завдання — допомогти замовнику сформулювати повідомлення для цільової аудиторії та візуально запакувати його так, щоб воно було правильно сприйняте.

Євгеній.webp

Євгеній

Євген головний двигун креативу нашої команди. Логічне мислення, аналітичний склад розуму, але водночас завжди може вразити наших клієнтів унікальним підходом до справи.

Дарія.webp

Дарія

Робота Дарії, сформулювати завдання та бажання клієнта, далі донести їх команді фахівців. Менеджер з управління проектів має зібрати волю в кулак і ударною міццю «добити» завдання.

Нікіта.webp

Нікіта

Відповідальність, широкий кругозір, маркетингове бачення та ще багато якостей, які можна сказати про Нікіту. Унікальний тандем - якість та швидкість, з якими Нікіта виконує свою роботу.

Каріна.webp

Каріна

Носій та експерт  іноземних мов. Має досвід роботи, понад 10 років в написанні текстів під різні задачі. Вивчіть ваш Ton of voice і сформує ідеальний текст під кожну задачу.

Контекстна реклама для бюро перекладів Dialog

Контекстна реклама для бюро перекладів Dialog стала системним каналом зростання, а не просто спробою протестувати Google Ads. Бюро перекладів працює у конкурентній ніші, де клієнти порівнюють десятки пропозицій і очікують бездоганної якості, швидкості та юридичної коректності документів. Саме тому контекстна реклама бюро перекладів мала одразу відсікати нецільовий трафік і приводити людей, які реально готові замовити переклад документів, легалізацію, нотаріальне завірення чи усний супровід. У кейсі контекстної реклами для бюро перекладів Dialog був зроблений акцент на комерційних запитах з чітким наміром — замовити переклад онлайн або отримати консультацію. Грамотно вибудувана структура кампаній, детальний підбір ключових слів і продумані оголошення дозволили перетворити Google Ads на передбачуване джерело заявок і укладених угод.

Вхідні дані та ніша бюро перекладів

Бюро перекладів Dialog спеціалізується на письмових і усних перекладах для бізнесу та приватних клієнтів, включно з офіційними документами, договорами, технічною документацією та супроводом заходів. Основний сайт виконує роль вітрини послуг і порталу для онлайн звернень, а щомісячний бюджет на контекстну рекламу був обмежений фіксованою сумою, тому кожен клік мав максимізувати шанс на заявку. Ніша перекладів відзначається високою конкуренцією і значною вартістю кліка, особливо за запитами на кшталт «бюро перекладів Київ», «офіційний переклад документів», «переклад з нотаріальним засвідченням». Завданням стало налаштувати контекстну рекламу для бюро перекладів так, щоб охопити саме тих користувачів, які шукають швидкий і надійний сервіс, а не просто цікавляться темою. Додатковим фокусом була робота з клієнтами з інших міст і країн, які оформлюють документи для навчання, роботи чи імміграції.

Проблеми контекстної реклами у тематиці перекладів

Ринок перекладацьких послуг має кілька типових викликів: загальні запити без чіткого наміру купівлі, дорогі покази в пошуку та складність у відбудові від конкурентів. До запуску цього кейсу контекстної реклами значна частина трафіку припадала на користувачів, які лише шукають інформацію про переклад чи легалізацію, але ще не готові замовляти послугу. Через це середня ціна кліка залишалася високою, а заявок надходило небагато. Ще одна проблема — схожі формулювання оголошень у різних бюро перекладів, де складно зрозуміти, чому саме Dialog є кращим вибором. Для ефективної контекстної реклами бюро перекладів необхідно було чітко розмежувати інформаційні та комерційні запити, додати максимальну кількість мінус-слів, підкреслити сильні сторони сервісу: офіційний статус, досвідчена команда лінгвістів, точність термінології та дотримання дедлайнів.

Стратегія контекстної реклами для бюро Dialog

Стратегія контекстної реклами для бюро перекладів Dialog будувалася навколо зв’язки «намір користувача – конкретна послуга». Для пошукових кампаній у Google Ads були відібрані ключі з високою ймовірністю конверсії: замовити переклад документів, бюро перекладів офіційних документів, переклад з нотаріальним завіренням, терміновий переклад для візи чи навчання. Окремі групи оголошень створювалися під різні категорії: юридичні документи, бізнес переклад, персональні документи та усні переклади. В оголошеннях акцент робився на гарантії якості, конфіденційності та дотриманні строків, обов’язково присутні чіткі заклики до дії. Використання розширень Google Ads — адреса, телефон, посилання на сторінки послуг — спрощувало контакт із бюро. Паралельно проводилося А/В тестування текстів, щоб знайти формулювання, які дають вищу клікабельність і кращу ціну заявки.

Результати кампаній Google Ads для бюро перекладів

Уже в перші місяці оптимізована контекстна реклама для бюро перекладів показала суттєвий стрибок ефективності. Клікабельність оголошень зросла завдяки точнішому підбору ключових запитів і більш переконливим формулюванням, орієнтованим на реальні потреби клієнтів. Кількість переходів із пошуку збільшилася в декілька разів, тоді як середня вартість кліка навпаки знизилася за рахунок підвищення показника якості. Потік заявок із форми на сайті та телефонних звернень став стабільним, що дозволило бюро планувати завантаження команди перекладачів. Паралельно скоротилася частка нецільового трафіку: завдяки роботі з мінус-словами вдалося відсікти запити, які не приносили лідів. Кейс контекстної реклами для бюро перекладів Dialog продемонстрував, що грамотне налаштування кампаній дає відчутний приріст заявок навіть за обмеженого бюджету.

Висновки та подальші кроки для розвитку сервісу перекладів

Досвід просування бюро перекладів Dialog доводить, що контекстна реклама бюро перекладів приносить найкращий результат тоді, коли спирається на аналітику, чітку сегментацію та регулярну оптимізацію. Ставка на комерційні запити із сильним наміром замовити переклад, використання продуманих оголошень та постійний контроль пошукових термінів перетворюють Google Ads на керований канал отримання заявок. Наступними кроками для подальшого зростання можуть стати масштабування успішних кампаній, розширення геотаргетингу, запуск ремаркетингу для тих, хто переглядав послуги, але не залишив заявку, а також тісна інтеграція з SEO та контент маркетингом. Такий підхід дозволяє будувати довгострокову систему залучення клієнтів, де контекстна реклама підтримує бренд, підвищує впізнаваність і регулярно приводить нові звернення від бізнесу та приватних замовників.

bottom of page